Translation of "l'impegno delle" in English


How to use "l'impegno delle" in sentences:

sono stati adottati nuovi meccanismi che consentiranno all'ICCAT di valutare meglio l'impegno delle Parti nelle attività di controllo;
new mechanisms were adopted which will enable ICCAT to better evaluate the Parties’ control efforts;
25 marzo 2019, Amman (Giordania) - L'Unione Europea ha donato oggi un totale di 40, 8 milioni di dollari per sostenere l'impegno delle Nazioni Unite volto a rafforzare la capacità dello Yemen di fare fronte alle crisi (resilienza).
25 March 2019, Amman - The European Union (EU) has contributed new funding totalling $40.8 million to boost United Nations (UN) resilience-building work in Yemen.
Secondo uno studio statunitense, avere una vita sessuale sana aumenta la soddisfazione e l'impegno delle persone sul posto di lavoro.
According to a US study, having a healthy sex life increases the satisfaction and engagement of people in the workplace.
Un modo per sostenere l'impegno delle compagnie di navigazione che con la loro presenza creano opportunità di crescita e lavoro per il porto e la città.
A way in order to support the engagement of the navigation companies that with their presence create opportunity of increase and job for the port and the city".
Signori, invierò una lettera al Kaiser promettendo l'impegno delle migliori menti della comunità scientifica tedesca e vi supplico di firmarla.
Gentlemen, I am circulating a letter to the kaiser, pledging the commitment of the finest minds of Germany's scientific community and I beseech you to sign it.
Voglio congratularmi con ciascuno di voi per l'impegno delle ultime settimane.
I want to commend each and every one of you for your dedication over the last few weeks.
Le competenze e l'impegno delle nostre persone ci consentono di essere best [...] nello sviluppo e ci permettono di cogliere opportunità dove altri vedono difficoltà.
The skills and commitment of our people have made us best in class in exploration, [...] development and allows us to seize opportunities where others see only difficulties.
Il primo passo - la sottoscrizione di un protocollo - rappresenta l'impegno delle parti a realizzare i passi successivi necessari.
The first step – signing the agreement – represents the parties' commitment to take the necessary subsequent steps.
Il coinvolgimento e l'impegno delle persone viene generato dalla loro propria motivazione ed iniziativa, ma a condizione che venga loro fornito lo spazio necessario per essere coinvolte ed impegnate.
Involvement and commitment are generated by people themselves, through their own motivation and initiative, on condition they are given the space to be involved and committed.
Le BPD dimostrano ai clienti e all'industria farmaceutica l'impegno delle organizzazioni verso la qualità in ogni aspetto del loro servizio.
GDP demonstrates that organisations are committed to quality in every aspect of their service to their customers and the pharmaceutical industry.
Sostenibilità e biodiversità nella viticoltura di montagna: l'impegno delle Cantine Ferrari presentato a Expo Milano 2015 | Ferrari Trento
Sustainability and biodiversity in mountain viticulture: Ferrari Winery’s vision presented at Expo Milano 2015 | Ferrari Trento Aggiorna ora
Il sussulto di solidarietà internazionale con i cossovari, l'impegno delle associazioni e delle organizzazioni umanitarie, l'apertura anche se timida delle frontiere ai rifugiati fanno apparire un angolo d'azzurro nel cielo pieno di scure nubi.
A sad ending of this century. The upsurge of international solidarity towards the Kosovar, the commitment of societies and humanitarian organizations, the although limited opening of borders to refugees, all these give us hope.
La massima cura nella costruzione dei nostri mobili d'epoca, la serietà e l'impegno delle nostre maestranze rendono ogni mobile una vera opera d'arte che si rivaluta nel tempo.
The maximum care in the workmanship, the seriousness and the diligence used by our cabinet makers render each piece of furniture a work of which increases in value with time.
Questo approccio riflette la posizione del Gruppo, che ha sempre reso lo sviluppo, la soddisfazione e l'impegno delle persone uno dei suoi principali fattori di progresso.
This approach clearly reflects the Group's position, which has always made people's development, fulfillment and commitment one of its main factors of progress.
Ma anche se è realizzato con il materiale migliore, tuttavia, un anello non misura l'amore, la fedeltà e l'impegno delle parti contraenti nel matrimonio l'uno con l'altro; e non è neppure un possesso permanente.
But even if it is made out of the finest material, still, a ring doesn’t measure the love, fidelity, and commitment of the contracting parties in marriage to each other; and neither is it a permanent possession.
L'impegno delle forze di polizia e della magistratura ha senza dubbio spinto l'Eta sull'orlo della resa, ma da solo non è sufficiente a mettere fine a tanti anni di violenze.
Although even without the police and judicial prosecution the group had never been so close to throwing in the towel, this in itself will not enough to bring all these years of violence to an end.
Sono obiettivi importanti, e l'impegno delle aziende è ammirevole, ma si stanno rivelando difficili da raggiungere.
Those goals are significant, and companies’ commitment admirable, but they are proving tough to achieve.
Tuttavia, puoi onorare l'impegno delle tasse anche presso una banca canadese.
However, you can also pay the fees at a financial institution in Canada.
Uvira (Repubblica Democratica del Congo): L'impegno delle Comunità di Sant'Egidio del Kivu per proteggere la vita degli anziani
25 Marzec 2011 Uvira (Democratic Republic of Congo) - The commitment
L'impegno delle Istituzioni Accademiche della Chiesa nello studio scientifico degli aspetti sociali e pastorali della mobilità umana deve essere incoraggiato e sostenuto.
The work done by academic institutions of the Church in the scientific study of the social and pastoral aspects of human mobility should be encouraged and supported.
Le politiche nazionali incoraggeranno in particolare gli investimenti nelle risorse umane e l'impegno delle imprese per la formazione degli adulti;
National policies will aim in particular to achieve an increase in investment in human resources and a significant increase in investment by enterprises in the training of adults;
L'unione di Medtronic e Covidien dimostra l'impegno delle due aziende ad adottare un approccio mentale diverso nella risoluzione di problemi al fine di offrire soluzioni sanitarie migliori.
The uniting of Medtronic and Covidien demonstrates that we are committed to thinking differently when solving problems, in order to deliver better health.
Era come se i preti e i religiosi non avessero alcun diritto di sapere qualcosa delle questioni serie che incidevano sul loro futuro, la loro libertà e l'impegno delle loro vite per la congregazione.
It was as if the priests and religious had no right to know of serious matters that affected their future, their freedom, and the commitment of their lives to the Congregation.
L'impegno delle vincitrici viene riconosciuto con un premio di 15 000 franchi.
The commitment of both prizewinners has been honoured with an award to each of CHF 15, 000.
L'Unione europea incoraggia l'impegno delle PMI verso lo sviluppo sostenibile, sia ambientale sia sociale, considerato l'elemento chiave per la crescita e la competitività dell'UE.
The European Union encourages SMEs to commit themselves to sustainable development, both environmentally and socially, as a key to the EU's growth and competitiveness.
Questi, carissimi Fratelli e Sorelle, siano l'impegno delle famiglie cristiane e l'ansia missionaria della Chiesa lungo quest'Anno ricco di singolari grazie divine.
Dear Brothers and Sisters: Let all of this be the task of Christian families and the object of the Church's missionary concern throughout this Year, so rich in singular divine graces.
Per ottenere ciò, facilita l'accessibilità delle informazioni e l'impegno delle persone.
To achieve this, it facilitates the accessibility of information and the commitment of people.
E' piuttosto un riprendere nel presente, con rinnovato entusiasmo, l'impegno delle origini, mantenendo inalterato lo spirito dei Fondatori, pur con gli opportuni adattamenti che le mutate esigenze dei tempi impongono.
Rather, it is a resumption of the original commitment in the present day with renewed enthusiasm, while preserving unaltered the founders' spirit, but with all the appropriate adaptations required by the changed needs of the times.
Ciò avviene in concomitanza con l'impegno delle autorità a promuovere l'internazionalizzazione del renminbi, che sta rapidamente rafforzando il suo ruolo nelle operazioni commerciali.
This is in tandem with the authorities’ efforts to promote the internationalization of the renminbi, which is rapidly expanding its role in trade settlement.
La scienza della conservazione ha un contributo positivo da apportare migliorando la comprensione, il divertimento e l'impegno delle persone nei confronti del patrimonio.
Conservation science has a positive contribution to make through enhancing people’s understanding, enjoyment and engagement with heritage.
Mi è noto l'impegno delle vostre Chiese per aiutare tutte le popolazioni a riprendere la vita normale.
I am well aware of your Churches' commitment to helping all communities to resume their normal life.
L'impegno delle alte frequenze è che possono trasportare più informazioni, ma hanno bisogno di più potere per evitare intasamenti, più antenne e le attrezzature più costose.
The commitment of the high frequencies is that they can carry more information, but they need more power to prevent blockages, more antennas and more expensive equipment.
L'impegno delle vostre comunità al servizio della promozione umana e dello sviluppo merita di essere vivamente incoraggiato.
The commitment of your communities to aiding human advancement and development deserves to be strongly encouraged.
Il TEP é uno sviluppo naturale ed anche un'estrapolazione del TEI: il TEP mira a portare a livelli massimi il coinvolgimento e l'impegno delle persone, applicando in pratica il concetto di VENTURE (Imprenditorialtià) rappresentativo del Modello D.
TEP is a development and extrapolation of TEI, that brings to extreme levels the degree of involvement of people, by applying in various modes the concept of VENTURE, representative of the world-class Model D.
Il Gruppo Hera ha ricevuto il "CEEP CSR LABEL", unico premio a livello europeo che valuta l'impegno delle aziende di pubblici servizi nel campo della responsabilità sociale.
Hera received the "CEEP CSR LABEL", the only European prize which evaluates the commitment of the utility companies in the field of social responsibility.
Conosco l'impegno delle vostre comunità nell'ambito dell'educazione e del servizio sanitario e sociale, impegno apprezzato dalle autorità e dalla popolazione dei vostri paesi.
I know of your communities' commitment in the fields of education, health care and social assistance, appreciated by both the Authorities and populations of your Countries.
Recenti eventi sociali e politici hanno rinnovato l'impegno delle Nazioni Unite a integrare le loro riflessioni e la loro azione volte all'affermazione di una cultura di rispetto con una sollecitudine specifica per la comprensione interreligiosa.
Recent social and political events have renewed the engagement of the United Nations to integrate its reflection and action on affirming a culture of respect with a specific concern for interreligious understanding.
Affido l'impegno delle vostre Chiese alla protezione materna della Vergine Santa.
I entrust the commitment of your Churches to the motherly protection of the Blessed Virgin.
«L'impegno delle organizzazioni sindacali - ha precisato il rappresentante della Filt Cgil - continua anche nei confronti del personale assunto a tempo determinato per il quale sarà fissato un incontro specifico.
"the engagement of the labor organizations - it has specified the representative of the Filt Cgil - continues also in confronts of the assumed staff fixed-term for which a specific encounter will be fixed.
L'impegno delle nostre persone è fondamentale per soddisfare al meglio i nostri clienti e plasmare il futuro della banca.
Engagement of our people is crucial to better satisfy our clients and shape the future of the bank.
Nel 2009, la Commissione europea ha avviato l’Iniziativa per la salute dei giovani per coinvolgerli nel processo decisionale riguardo alla loro salute e promuovere l'impegno delle parti interessate a migliorare la salute dei giovani.
In 2009, the European Commission launched a Youth Health Initiative with the main goal of involving young people in the decision making process about their health and at generating commitment from stakeholders to improve youth health.
Il suo strumento più importante: la passione e l'impegno delle persone che ci lavorano.
Its most important tool: the passion and commitment of the people who work there.
Dal 2003 L'Oréal fa parte del Carbon Disclosure Project (CDP), un'organizzazione no-profit indipendente il cui obiettivo è misurare l'impegno delle aziende a ridurre le emissioni di gas a effetto serra.
Since 2003, L'Oréal has been a member of the Carbon Disclosure Project (CDP), an independent NGO with the objective of measuring the efforts made by companies to reduce the emission of greenhouse gases.
La riunione odierna si è conclusa con l'impegno delle associazioni rappresentative delle imprese «a presentare un progetto operativo volto alla costituzione e al funzionamento del nuovo soggetto.
The today's reunion has been concluded with the engagement of the representative associations of the enterprises “to introduce an operating plan face to the constitution and the operation of the new subject”.
Rilasciare il2017-11-07Al fine di garantire ulteriormente il mercato del barile in acciaio inox, incrementerà l'impegno delle imprese di fusione e di ristrutturazione azien...Per saperne di più
Release on 2017-11-07In order to ensure the stainless steel wine barrel in the present market further, will increase the production enterprise merger and restructuring eff...Read More
Prego affinché l'impegno delle persone coinvolte porti alla creazione di una società caratterizzata da uno spirito di riconciliazione, da rispetto reciproco e dalla volenterosa cooperazione per il bene di tutti.
It is my prayer that the committed efforts of those concerned will lead to the creation of a society marked by a spirit of reconciliation, mutual respect and willing cooperation for the common good of all.
Il successo continuo di EEH e l’ampia fiducia dei suoi clienti riflettono l'impegno delle imprese di preservare gli elevati standard professionali che stanno alla base della gestione degli affari presso l'azienda.
The continuous success of EEH and the extended trust of her clients reflects the firms’ commitment to preserving the high professional standards which underlie the conduct of business at the firm.
In questi mesi infatti l'impegno delle Comunità haitiane per aiutare le vittime del terremoto è stato particolarmente intenso e sostenuto con affetto dalle Comunità di ogni parte del mondo.
The commitment of the Communities of Haiti has been especially intense and it has been supported with love by the others communities all over the world.
Tema della giornata: "Prevenzione degli abusi sessuali: l'impegno delle associazioni e dei movimenti ecclesiali"
The theme of the meeting was, "Prevention of sexual abuse: the commitment of ecclesial associations and movements".
"Per la Commissione, la proclamazione sottolinea l'impegno delle Istituzioni a rispettare la Carta in tutte le azioni e politiche dell'Unione (...).
'In the eyes of the European Commission, by proclaiming the Charter of Fundamental Rights, the European Union institutions have committed themselves to respecting the Charter in everything they do and in every policy they promote (...).
1.1550440788269s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?